Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Pronunciation tips for the letter E

In a previous lesson, we looked at the vowel, A. In this lesson, we'll focus on the vowel, E. 

 

We'll talk a little bit about this vowel from an English speaker's point of view, but the truth is that the best way to start pronouncing this vowel like a native is to listen carefully to the videos and then do each exercise except multiple choice. Each has its way of aiding you. Make it your mission to focus on E. 

Fill-in-the-blank. You hear a word and have to write it. Connecting the sound of E with the written E will set you on your way to getting it. 

The vocabulary review always provides you with the pronunciation of each word on your list. Listen for the E. So many words will contain one! One part of the vocabulary review entails writing the Italian word. 

Then we have Speak. This is an exercise you can do at any stage, and sometimes it's best to do it first. After all, you don't have to write anything. All you have to do is repeat what you hear. Then you will see it and be able to make the connections. And the best part is that you can play back what you've said and see how close it comes to the version you hear. This is good for any level!

Finally, there is Scribe. You listen and then write down what you hear, a dictation exercise, in short. 

 

As you might have heard, there are two different pronunciations of E's in Italian. One with no diacritical accent and one with an accent: è. The one with the accent is considered open and the plain e is considered closed. This is not always easy for English speakers to discern, so be patient with yourself, but try to listen and repeat. 

 

One of the shortest words in the Italian language is the word for "and." It's e, all by itself, no accent. Pick just about any video and you'll hear it (sometimes it goes by quickly). 

Sì, e noi facciamo su e giù da Roma a Pomezia con la moto,

Yes, and we go back and forth from Rome to Pomezia on the motorcycle,

Caption 26, Amiche Anna e Marika raccontano...

 Play Caption

 

When we see or hear two items, they are often connected by either e (and) or o (or). So this is a good way to practice this e. Find two things that go together, like fruits and vegetables. 

Qui, di solito, tutti i giorni si vendono frutta e verdura e anche altre cose.

Here, usually, every day, fruits and vegetables are sold, and other things, too.

Captions 27-28, In giro per l'Italia Firenze - Part 2

 Play Caption

 

What other things go together? Prosciutto e melone or prosciutto e mozzarella.

Prosciutto e mozzarella! -Prosciutto e mozzarella, giusto, un altro antipasto classico. Come prosciutto e melone poi del resto, però la mozzarella...

Cured ham and mozzarella! -Cured ham and mozzarella, right, another classic appetizer. Like cured ham and melon, for that matter, but mozzarella...

Captions 22-23, Anna e Marika La mozzarella di bufala - La produzione e i tagli - Part 1

 Play Caption

 

Marito e moglie...

E poi tra moglie e marito è quasi impossibile sapere come vanno le cose.

And besides, between wife and husband, it's almost impossible to know how things go.

Caption 18, Il Commissario Manara S2EP11 - Uno strano incidente di caccia - Part 10

 Play Caption

 

 Destra e sinistra

Ci sono le botteghe a destra e a sinistra... C'è una macchina dietro!

There are shops on the right and on the left... There's a car back there!

Caption 39, In giro per l'Italia Firenze - Part 5

 Play Caption

 

 

When we see è, that is, e with a grave accent (descending from left to right), then the meaning changes to "is," "it is," "he is," or "she is." In other words, it's the third person singular of the verb essere (to be).

 

You'll need this verb when asking and answering questions, such as "Who is that?" "What's that?"

 

"Chi è quella ragazza?"

"Who is that girl?"

Caption 41, Marika risponde Risposta 1 Pronomi e aggettivi interrogativi

 Play Caption

 

 

Sì, è vero, è una ricetta segreta,

Yes, it's true. It's a secret recipe,

Caption 6, Adriano L'arancello di Marina

 Play Caption

 

If you listen carefully, you might be able to hear that pronouncing è is a little different from e, but it's more important to understand the context and meaning than to get the pronunciation exactly right. It will come with time.  

 

Sometimes we need an acute accent on an e (rising from left to right) to show which part of the word is stressed. The most common example of this is perhaps the word for "why" and "because": perché. Keep in mind that the pronunciation is not the same as è. It's more like e, but above all, it's stressed. To hear multiple examples of how it's pronounced, see the Yabla dictionary and type in the word you want to hear. Anywhere you see the audio icon, you'll hear the word spoken, either by itself, or in context by clicking on it. 

Perché ti lamenti?

Why are you complaining?

Caption 7, Acqua in bocca Mp3 Marino - Ep 2

 Play Caption

 

Ah, a proposito c'è un pane che proprio non mi piace che è quello Toscano perché è senza sale.

Ah, by the way there's a bread that I really don't like which is the Tuscan kind because it's without salt.

Captions 23-24, Anna e Marika Il pane

 Play Caption

 

 

In the previous example, you will also hear different e's. Note the very slight difference between the è in c'è and the e in che. But don't worry if you don't hear the difference. 

 

More about the double-duty word perché here.

 

Keep in mind that not all Italians pronounce their vowels exactly the same way. This happens in English too. Once you start hearing the differences, you'll see that it's kind of fun to guess where someone is from. 

 

See you in the next lesson!

 

A ti también te puede gustar