X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 121 de 132 
─ Vídeos: 1801-1815 de 1967 Total 1 horas 2 minutos.

Captions

Un medico in famiglia Stagione 1 - EP2 - Il mistero di Cetinka - Part 12

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Mientras que María sigue usando artimañas para obtener la atención de su profesor, Cettina no deja de poner a prueba la honestidad de su novio.
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [it]: Io sono un creativo. -Infatti, crei solo casini,
Caption 30 [es]: Yo soy un creativo. -De hecho, creas solo problemas,

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Después de un largo día de trabajo llega el momento de la cena y con esta el momento de asistir a las dinámicas familiares.
Coherencias en Transcripción
Caption 19 [it]: Solo a veder te che mangi, mi passa la fame.
Caption 19 [es]: Solo viéndote comer se me pasa el hambre.

Corso di italiano con Daniela - Articoli singolari maschili - Part 1

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia Napolitano

Daniela introduce los artículos singulares masculinos que existen en italiano. En esta lección ¡aprende a usar "il" y "l" apóstrofe!
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: Parliamo oggi solo degli articoli maschili e femminili in singolare.
Caption 8 [es]: Hablamos hoy solo de los artículos masculinos y femeninos en singular.

Concorso internazionale di cortometraggio - A corto di idee - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

El café, entendido en el sentido más amplio de la palabra (bebida, plata, grano, lugar de encuentro, etc...) es la musa de Caffè Corto Moak, el concurso internacional de cortometrajes promovido por Caffè Moak. El concurso es un escaparate para la creatividad de jóvenes talentos que pueden participar con obras de tema y género libres.
Coherencias en Transcripción
Caption 10 [it]: Ma aspettavate solo me?
Caption 10 [es]: ¿Pero me esperabais solo a mí?

Tiziano Ferro - Il regalo più grande

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Il regalo più grande es un tema musical del cantante Tiziano Ferro lanzado el 9 de enero de 2009 como segundo sencillo del álbum de 2008 "Alla mia età". El tema se colocó en el quinto lugar de los sencillos más vendidos en Italia durante el año 2009.
Coherencias en Transcripción
Caption 24 [it]: È solo nostro per sempre -Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
Caption 24 [es]: Es solo nuestro para siempre -Quisiera donar tu sonrisa a la luna para que

Il Commissario Manara - S1EP3 - Rapsodia in Blu - Part 12

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

La mujer del notario es interrogada después de que fuera atrapada dentro de la casa de la víctima. Aprovechando que tiene en sus manos las cartas que escribió la mujer del notario, Lara realiza una comparación con la nota encontrada en la escena del crimen.
Coherencias en Transcripción
Caption 55 [es]: podemos volar solo abrazados.
Caption 55 [it]: possiamo volare soltanto abbracciati.

Francesca - neve - Part 3

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 6 [it]: proprio perché si può raggiungere con solo un'ora di viaggio in automobile.
Caption 6 [es]:

Un medico in famiglia Stagione 1 - EP2 - Il mistero di Cetinka - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

En casa crece la desconfianza contra Cetinka y su novio. Además, el amor platónico de María se hace más fuerte con el paso de los días.
Coherencias en Transcripción
Caption 47 [it]: Senti, io ti voglio solo dire che ne potevi scegliere un'altra.
Caption 47 [es]: Oye, yo solo te quiero decir que podías haber elegido a otra.

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 14

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Aquí tenéis un Fellini completamente metido en su papel de director. El temperamento y el perfeccionismo del director queda plasmado en cada una de las escenas que filma.
Coherencias en Transcripción
Caption 62 [it]: qui ci vorrebbe, e solo tu puoi farlo,
Caption 62 [es]: aquí se necesitaría, y solo tú puedes hacerlo,

Pisa - il teatro

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

El músico Carlo Ipata nos habla del Teatro Rossi ubicado en Pisa, su ciudad natal. Este teatro fue inaugurado en 1771 y ha permanecido cerrado durante más de cincuenta años, escapando de esta forma de restauraciones y renovaciones.
Coherencias en Transcripción
Caption 5 [it]: e non solo, naturalmente, italiana, da rendere necessaria a Pisa
Caption 5 [es]: y no solo [en Italia], naturalmente, italiana, que se vuelve necesaria en Pisa

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

A pesar de la dificultad en la que se encuentra, Alessio comienza a mostrar lo mejor de sí. Mientras trabaja, conoce a una persona que le sorprende positivamente.
Coherencias en Transcripción
Caption 27 [it]: Sono solo di passaggio.
Caption 27 [es]: Estoy solo de paso.

Corso di italiano con Daniela - Orari di apertura e sistema scolastico

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

En esta lección Daniela habla acerca de los diferentes horarios que tienen las tiendas en la regiones de Italia. Al final de esta, termina hablando de las diferencias que existen entre los sistemas escolásticos de Alemania e Italia.
Coherencias en Transcripción
Caption 22 [it]: Chiudono solo la domenica?
Caption 22 [es]: ¿Cierran solo los domingos?

Il Commissario Manara - S1EP3 - Rapsodia in Blu - Part 10

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Lara decide interrogar a Ginevra y es sorprendida por Manara con quien luego tiene una discusión que, sin embargo, aclara un poco las cosas.
Coherencias en Transcripción
Caption 7 [it]: Io ci andavo solo a letto.
Caption 7 [es]: Yo iba solo a la cama.

Anna e Marika - Il pane

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 13 [it]: che quand'ero piccola mangiavo solo la mollica,
Caption 13 [es]:

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Alessio se encuentra atrapado en la playa y se da cuenta de que su única opción es ponerse a trabajar. Sin embargo, conseguir trabajo no será tan fácil.
Coherencias en Transcripción
Caption 19 [it]: La prego, solo mezza giornata.
Caption 19 [es]: Le suplico, solo media jornada.
12...119120121122123...131132
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.