X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 111 de 142 
─ Vídeos: 1651-1665 de 2119 Total 1 horas 9 minutos.

Captions

La Tempesta - film - Part 19

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Hoy es el fatídico día del examen médico. ¿Cuál será el veredicto del doctor? Y, ¿cuáles son estos documentos que hay que firmar urgentemente?
Coherencias en Transcripción
Caption 23 [it]: manca solo la firma del nuovo proprietario,
Caption 23 [es]: solo hace falta la firma del nuevo propietario,

Francesco Gabbani - Tra Le Granite E Le Granate

Dificultad: difficulty - Principiante avanzado Principiante avanzado

Italia

Después del gran éxito que tuviera con la canción "Occidentali's Karma" Francesco Gabbani vuelve con otro sencillo que promete ser uno de los temas más populares de este verano.
Coherencias en Transcripción
Caption 37 [it]: Ci allontaniamo solo un po'
Caption 37 [es]: Sólo nos alejamos un poco

Marika spiega - Il verbo venire - Part 2

Dificultad: difficulty - Principiante avanzado Principiante avanzado

Italia

Marika termina su lección del verbo "venire" añadiendo algunas expresiones bastante utilizadas en la lengua italiana.
Coherencias en Transcripción
Caption 16 [it]: e poi rimprovera Marco che ne ha mangiata, ne ha mangiato solo un quadratino,
Caption 16 [es]: y luego regaña a Marco que ha comido, ha comido sólo un cuadradito

Francesca Vitalini - Fare la giornalista pubblicista - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

En esta primera parte Francesca nos habla de sus inicios en el periodismo, nos explica las limitaciones que existen en este sector profesional en Italia y nos describe qué tipo de actividades lleva a cabo habitualmente.
Coherencias en Transcripción
Caption 32 [es]: En cambio un periodista profesional solo puede hacer eso como profesión.
Caption 32 [it]: Invece un giornalista professionista può fare soltanto quello di professione.

Villa Medici - L'arca della bellezza - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Comienza nuestro viaje por Villa Medici con algunas sugerentes imágenes y una explicación histórica sobre el origen de este arca de la belleza.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: in un posto non solo per il lavoro,
Caption 8 [es]: en un lugar no sólo para el trabajo,

Dottor Pitrè - e le sue storie - Part 12

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia siciliano

A través de la historia Palermo ha forjado su propia identidad acogiendo culturas de todas partes del mundo. En este segmento veremos el modo en que Pitrè resaltó el aporte de las minorías étnicas así como el estado actual de una ciudad netamente multicultural.
Coherencias en Transcripción
Caption 34 [it]: È solo uno schizzo, eh.
Caption 34 [es]: Es solo un boceto, eh.

Corso di italiano con Daniela - Approfondimento Verbi Modali - Part 2

Dificultad: difficulty - Principiante avanzado Principiante avanzado

Italia

En la segunda parte de este repaso, Daniela nos recuerda que no siempre debemos poner un verbo en infinitivo después de los verbos modales. Veamos algunas excepciones a dicha regla.
Coherencias en Transcripción
Caption 6 [it]: alcune volte il verbo modale può essere anche usa', essere usato da solo.
Caption 6 [es]: algunas veces el verbo modal puede ser también usa', ser usado solo.

La Tempesta - film - Part 18

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Paolo no logra ocultar su estado de ánimo antes de las fotos. Sin embargo, el plan que ha tejido con Manuela para obtener la custodia de Natoli comienza a volverse menos difícil cuando se opta por la honestidad.
Coherencias en Transcripción
Caption 40 [it]: Solo che erano controllate, cioè, lei ce le metteva apposta,
Caption 40 [es]: Solo que estaban controladas, o sea, ella las ponía intencionadamente,

Naif Hérin - Canzone per un Angelo

Dificultad: difficulty - Principiante avanzado Principiante avanzado

Italia

Naïf Hérin es una cantante y compositora italiana del Valle de Aosta que escribe en italiano y francés. En esta delicada canción, además de su dulce voz, se puede apreciar la música de CarbonWorks, un grupo heterogéneo de músicos procedentes de diferentes países del mundo.
Coherencias en Transcripción
Caption 15 [it]: Solo che gli angeli volano via
Caption 15 [es]: Solo que los ángeles vuelan lejos

PsicoVip - Il vigile - Ep 20

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Esta vez la desventura comienza con un acto heroico de nuestro Minivip que, como de costumbre, trata de probar desesperadamente su cualidad de superhéroe.
Coherencias en Transcripción
Caption 15 [it]: Ieri ero solo come un cane...
Caption 15 [es]: Ayer estaba solo como un perro...

Dottor Pitrè - e le sue storie - Part 11

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia siciliano

A través de la vida de Pitrè y de su íntima relación con las clases menos favorecidas nos adentramos en otra de las grandes tradiciones de la cultura popular siciliana: el teatro de marionetas.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: Solo quando si accosta alle classi più disagiate,
Caption 8 [es]: Solo cuando se acerca a las clases más desfavorecidas,

La Tempesta - film - Part 17

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Los retos están a la orden del día. Desde la familia de Manuela hasta la situación de la fábrica, Paolo se ve forzado a tomar decisiones importantes y también dolorosas.
Coherencias en Transcripción
Caption 35 [it]: Solo che mia moglie aveva gli occhiali,
Caption 35 [es]: Solo que mi mujer llevaba gafas,

Il Commissario Manara - S1EP12 - Le verità nascoste - Part 13

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

El caso se concluye con una fiesta entre amigos en la playa. Una fiesta en la que se consolidan y nacen nuevos sentimientos entre las personas.
Coherencias en Transcripción
Caption 41 [it]: E mo come facciamo? Io c'ho un nonno solo.
Caption 41 [es]: ¿Y ahora cómo hacemos? Yo solo tengo un abuelo.

Umberto Eco - Proust e l'identità europea

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Tomando como punto de referencia la obra de Proust y su experiencia personal, Umberto Eco elabora una reflexión sobre lo que significa ser Europeo.
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [it]: Per infinite ragioni, ma ce ne rendiamo sconto [sic: conto] solo...
Caption 20 [es]: Por infinitas razones, pero nos damos cuenta sólo...

I Love Roma - guida della città - Part 9

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Llegamos al final de nuestro viaje con algunas reflexiones acerca de la Roma de hoy, una madre abandonada por sus hijos que, sin embargo, permanece orgullosa de su historia.
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [it]: che approvvigionano di gas, non solo gli utenti,
Caption 9 [es]: que abastecen de gas, no solo a los usuarios,
12...109110111112113...141142
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.