X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 107 de 133 
─ Vídeos: 1591-1605 de 1990 Total 1 horas 5 minutos.

Captions

Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo - Part 10

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia Sicilia Toscano

Por diferentes caminos, Luca y Lara llegan hasta la misteriosa persona que acompañó a Giada antes de morir. Llegó el momento de descubrir cómo ocurrió todo.
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [it]: Ma l'ho capito solo ora.
Caption 30 [es]: Pero lo he sabido ahora.

La Tempesta - film - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

La desilusión de Natoli con el apartamento de Paolo es evidente. Además de ello, su vecina no le ayuda para nada.
Coherencias en Transcripción
Caption 50 [it]: Ci mancava solo l'orfano viziato, ci mancava.
Caption 50 [es]: Nos faltaba solo el huérfano mimado, nos faltaba.

Stai lontana da me - Rai Cinema - Part 13

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Jacopo se siente muy bajo de ánimo y decide acudir a los únicos seres incondicionales que tiene en su vida: sus padres. Sin embargo, nunca es tarde para descubrir nuevas cosas.
Coherencias en Transcripción
Caption 44 [it]: e, e torna solo quando ci sei.
Caption 44 [es]: y, y vuelve solo cuando estás tú.

Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo - Part 9

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia Sicilia Toscano

Luca y Lara visitan a Bartolo y descubren otra pista. Después de ello, el comisario intentará recrear la escena del crimen usando la ayuda de uno de sus asistentes.
Coherencias en Transcripción
Caption 59 [it]: Al Pronto Soccorso. -Aspetti, Commissario, non mi lasci solo.
Caption 59 [es]: A urgencias. -Espere, Comisario, no me deje solo.

WWF Italia - Progetto tartarughe - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Entendamos mejor cuáles son los peligros a los que se enfrenta la tortuga marina y descubramos algunas de las más valiosas medidas e iniciativas que implementa el WWF para proteger a este hermoso animal.
Coherencias en Transcripción
Caption 24 [it]: dunque, anche solo raccogliere i dati
Caption 24 [es]: así que, incluso solo recoger los datos

La Tempesta - film - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

La primera noche de Paolo con Natoli no es para nada fácil. Afortunadamente, su vecina Manuela consigue ayudarle.
Coherencias en Transcripción
Caption 76 [it]: Solo un filo staccato.
Caption 76 [es]: Solo un cable suelto.

Stai lontana da me - Rai Cinema - Part 12

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

La presentación del proyecto de arquitectura en el Vaticano causará revuelo entre los representantes de la iglesia y Sara parece haber tenido bastante de todo.
Coherencias en Transcripción
Caption 34 [it]: Se ci concedete solo altri cinque minuti.
Caption 34 [es]: Si nos dais solo otros cinco minutos.

Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Caterina presencia una extraña discusión entre dos personas que tedrán que ir a rendir cuentas con el comisario y su equipo. Sin embargo, no serán los únicos convocados.
Coherencias en Transcripción
Caption 43 [it]: Giada chiedeva solo di sfogarsi, io l'ho ascoltata,
Caption 43 [es]: Giada pedía [necesitaba] solo desahogarse, yo le he escuchado,

WWF Italia - Progetto tartarughe - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

El WWF ha lanzado la iniciativa "Sigue las huellas" para involucrar a quienes frecuentan las playas en la identificación de las tortugas y tutelarlas con la ayuda de expertos del WWF. Veamos más de cerca el modo en que este tipo de iniciativas ocurren en Italia.
Coherencias en Transcripción
Caption 28 [it]: Solo nel Mediterraneo, ogni anno, ne muoiono più di quarantamila.
Caption 28 [es]: Solo en el Mediterráneo, cada año, mueren más de cuarenta mil.

L'oro di Scampia - film - Part 25

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia Napolitano

Si trabajas duro y nunca pierdes la fe, los sueños se pueden hacer realidad incluso en medio a situaciones difíciles. Son los segundos finales del combate de Toni Capuano por el oro en Sídney y Scampia se aferra a su propio sueño. La verdadera historia está aquí y si quieres la traducimos para ti.
Coherencias en Transcripción
Caption 1 [it]: L'"ippon" [giapponese: un solo punto/colpo definitivo] è un'impresa possibile per il giovane brasiliano,
Caption 1 [es]: El "ippon" [japonés: un solo punto / golpe definitivo] es una empresa posible para el joven brasileño.

L'oro di Scampia - film - Part 24

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia Napolitano

Toni está a un paso de la gloria. Mientras tanto, Felice no quiere ir a ver la final olímpica sin tener a Leda a su lado.
Coherencias en Transcripción
Caption 35 [it]: e che dovevo solo stargli vicino, -"Hajime" [giapponese: inizio].
Caption 35 [es]: y que solo tenía que estar cerca de él, -"Hajime" [japonés: inicio].

Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia siciliano Toscano

Como siempre, Caterina resulta ser un recurso adicional en las investigaciones. Mientras tanto, la hermana del comisario no pierde tiempo en ayudar a su hermano.
Coherencias en Transcripción
Caption 10 [it]: So solo che gli [sic] è morto in un incidente d'auto.
Caption 10 [es]: Solo sé que murió en un accidente de coche.

Stai lontana da me - Rai Cinema - Part 11

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

En la vida hay que correr riesgos y eso es precisamente lo que están dispuestos a hacer Sara y Jacopo. Sin embargo, ¿qué ocurre cuando asumimos riesgos sin cerciorarnos de los detalles más importantes?
Coherencias en Transcripción
Caption 28 [es]: Se trata solo de poner un poco de pimienta en la relación.
Caption 28 [it]: Si tratta soltanto di mettere un po' di pepe nel rapporto.

Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia siciliano Toscano

Luca y Lara van a vistar a la persona señalada por el marido de Giada Mercuri. Por la noche, un compromiso inesperado sorprende al comisario.
Coherencias en Transcripción
Caption 21 [it]: Cerco solo di far del bene.
Caption 21 [es]: Trato solo de hacer bien.

Itinerari Della Bellezza - Trentino Alto Adige - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Miremos algunas de las fortalezas y castillos más simbólicos de la región y admiremos el sugestivo trabajo que dejó el maestro Venceslao de Bohemia en la Torre Aquila.
Coherencias en Transcripción
Caption 4 [es]: a solo cuatro kilómetros de la frontera con Suiza.
Caption 4 [it]: ad appena quattro chilometri dal confine con la Svizzera.
12...105106107108109...132133
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.