X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 100 de 111 
─ Vídeos: 1486-1500 de 1663 Con un total de 0 horas 53 minutos.

Captions

Anna e Marika - Un negozio di scarpe - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 16 [it]: Sai Anna, c'è un negozio che produce proprio delle scarpe italiane.
Caption 16 [es]:

Calcio - Intervista con il Prof. Cravero

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Entrevista con el Prof. Cravero después de la conmemoración del Gran Turín a Superga presentes todos los juveniles Granate y el Presidente Cairo.
Coherencias en Transcripción
Caption 12 [it]: e comunque abbiamo visto che i tifosi non sono solo proprio qua a Torino,
Caption 12 [es]: y en todo caso hemos visto que los hinchas no están solo exactamente aquí en Turín,

Serena - sistema universitario italiano

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia Lucano

Coherencias en Transcripción
Caption 39 [it]: Mamma mia, deve essere proprio difficile! -Sì. -E bisogna avere una media alta?
Caption 39 [es]:

Il Commissario Manara - S1EP4 - Le Lettere Di Leopardi - Part 8

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Después de acompañar al comisario durante la interrogación del anticuario del pueblo, Lara y Giulia intentan descifrar algunas conversaciones extrañas.
Coherencias en Transcripción
Caption 44 [it]: L'altro... non riesco proprio a capire chi sia. Boh.
Caption 44 [es]: El otro... no consigo entender quién es. Quién sabe.

Serena - sistema scolastico italiano

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia Lucano

Coherencias en Transcripción
Caption 47 [it]: a seconda dei gusti che ti... a seconda dei proprio gusti.
Caption 47 [es]:

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 16

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Antes de seguir su viaje, Alessio tiene una conversación íntima con alguien con quien nunca pudo comunicarse antes. A pesar de que ir a encontrarse con sus amigos sigue siendo su prioridad, la mente de Alessio siempre encuentra un pretexto para cambiar de idea.
Coherencias en Transcripción
Caption 12 [it]: Non ho distrutto proprio niente.
Caption 12 [es]: No he destruido absolutamente nada.

Marika e Daniela - Colosseo, interno - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Daniela y Marika terminan la visita al Coliseo hablándonos de gladiadores y diferentes curiosidades relacionadas con el anfiteatro romano.
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [it]: Eh... che si chiamava proprio "Le condanne capitali"
Caption 9 [es]: Eh... que se llamaba justamente "Las penas capitales"

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 21

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Después de veinte años, "Amarcord" le vuelve a dar a Fellini otro Óscar. En este último segmento, Fellini concluye con una interesante reflexión sobre el modo en el cual asumió su oficio como director de cine.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: proprio adesso la radio hanno detto [sic] che l'hanno dato a Tanio Boccia"
Caption 8 [es]: justamente ahora la radio han dicho que se lo han dado a Tanio Boccia"

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 20

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Fellini habla de su natal Rimini moviéndose en torno a lo que recuerda y a lo que se ha inventado. Además, hace una reflexión precisa sobre Amarcord y la temática de sus películas y personajes.
Coherencias en Transcripción
Caption 2 [it]: proprio con una dimensione della memoria, in cui sono archiviate
Caption 2 [es]: justo con una dimensión de la memoria, en la que están archivadas

Marika e Daniela - Colosseo, interno - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

En esta parte Daniela y Marika nos hablan de las famosas 'venationes' y de los sistemas subterráneos que permitían poner en escena el cruel espectáculo del Coliseo.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: saltate proprio tutto.
Caption 8 [es]: os saltáis todo.

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 15

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Mientras habla con Corinna, Alessio se da cuenta del por qué de la rabia de Tonino.
Coherencias en Transcripción
Caption 4 [it]: Martina c'ha proprio ragione.
Caption 4 [es]: Martina tiene totalmente razón.

Il Commissario Manara - S1EP4 - Le Lettere Di Leopardi - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

De vuelta a la comisaría, Manara y su equipo continúan con la investigación mientras que Toscani no se resiste a coquetear con Giulia.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [it]: Ma lo sa che proprio ieri mi aveva parlato di Lei? -Ah, sì?
Caption 3 [es]: ¿Pues sabe que exactamente ayer me había hablado de usted? -¿Ah sí?

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 19

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

En esta entrevista Federico Fellini describe un día normal en Chianciano recordando, además, el modo en que pasaba los domingos en su natal Rimini.
Coherencias en Transcripción
Caption 42 [it]: proprio di un set già usato, capito?
Caption 42 [es]: justamente de un plató ya usado, ¿entiendes?

Marika e Daniela - Colosseo, esterno

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Daniela y Marika nos llevan al Coliseo de Roma. Para empezar, nos hablarán acerca de la construcción, los materiales utilizados y muchas más curiosidades del anfiteatro más famoso del mundo.
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [it]: Non proprio Daniela, cioè non è sbagliato il fatto che sia... che si chiami Colosseo perché è grande,
Caption 30 [es]: No precisamente Daniela, es decir no es errado el hecho que sea... que se llame Coliseo porque es grande,

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 14

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

El viaje de Alessio continúa lentamente. Para completar, el joven viajero tendrá que afrontar una situación de la cual ya pensaba haberse librado.
Coherencias en Transcripción
Caption 6 [it]: Nun m'accumpagnate proprio. [Non accompagnatemi proprio.]
Caption 6 [es]: No me acompañéis para nada.
12...9899100101102...110111
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.