X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 12 de 37 
─ Vídeos: 166-180 de 545 Con un total de 0 horas 59 minutos.

Captions

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP4 Maltempo - Part 16

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Cuando Imma habla con la maga, comprende que efectivamente la señora Nunziatina Santarcagelo reconoció a Donata el cinco de marzo, pero la verdadera revelación está contenida en la grabadora que finalmente ha sido encontrada.
Coherencias en Transcripción
Caption 79 [it]: Sì, posso prendere Capozza?
Caption 79 [es]: Sí, ¿puedo tomar a Capozza?

I Bastardi di Pizzofalcone - S1EP3 Vicini - Part 23

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Marino está en la comisaría respondiendo por lo que ha hecho. Logra contar cómo fueron las cosas tanto con Teresa como con Caterina. En este punto, la Vassallo podrá volver a casa en espera del juicio.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: per prendere del materiale che avevo lasciato nella mia cantina.
Caption 8 [es]: para coger material que había dejado en mi sótano.

Sposami - EP 6 - Part 14

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 11 [it]: prendere la mia roba e andarmene.
Caption 11 [es]:

JAMS - S1 EP4 - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

El comportamiento de Joy preocupa al profesor y a Alice, además de a Stefano. Nadie logra entender qué está sucediendo.
Coherencias en Transcripción
Caption 40 [it]: Prof, posso prendere il telefono?
Caption 40 [es]: Profe, ¿puedo coger el teléfono?

Caravaggio - EP 2 - Part 14

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 41 [it]: ma si è lasciato prendere la mano.
Caption 41 [es]:

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP4 Maltempo - Part 11

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Después de hablar con Lombardi, Imma parece molesta y lo comenta con Calogiuri. Mientras tanto, Calogiuri ha descubierto quién es Lolita y deciden ponerse a trabajar para localizarla, pero primero el placer ante una buena cena. Pietro también se permite una noche relajante.
Coherencias en Transcripción
Caption 41 [it]: Vi vengo a prendere tra un' ora.
Caption 41 [es]: Vendré a buscaros dentro de una hora.

La linea verticale - EP8 - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

A Luigi le hacen una lista bastante larga sobre las posibles contraindicaciones del medicamento que le han dado, sin embargo Barbieri le comunica que está listo para ser dado de alta. Lo único que le aconsejan hacer es no mostrar la TAC solo al oncólogo.
Coherencias en Transcripción
Caption 16 [it]: difficoltà a prendere sonno,
Caption 16 [es]: dificultad para conciliar el sueño,

Marika spiega - Espressioni legate al mare e al mondo nautico - Part 4

Dificultad: difficulty - Principiante avanzado Principiante avanzado

Italia

En esta última parte, Marika nos habla de otras dos expresiones del mundo náutico. Una expresa un concepto profundo, la otra, más que una expresión propiamente dicha, es un proverbio que expresa un concepto universal. Vamos a descubrir de qué se trata.
Coherencias en Transcripción
Caption 24 [it]: e aiutandoci a prendere decisioni sagge.
Caption 24 [es]: y ayudándonos a tomar decisiones sabias.

JAMS - S1 EP4 - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Después del concierto, el entusiasmo está por las nubes y mientras los Jams están ocupados con las recetas para el concurso, algunos amores parecen florecer. Pero, ¿será todo realmente tan fantástico? Procedamos con orden y entendamos qué está sucediendo.
Coherencias en Transcripción
Caption 15 [it]: Non è che posso passarlo a prendere? -Certo.
Caption 15 [es]: ¿No puedo pasar a recogerlo? -Claro.

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 9

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Martina se toma su tiempo y aún no se ha decidido a ir a la policía. Cuando Camilla le propone ir juntas, Martina le cuenta por qué no quiere hacerlo. Justo en ese momento, la inspectora Ferrari se encuentra con las dos mujeres y las invita a ir a la comisaría.
Coherencias en Transcripción
Caption 11 [it]: e poi devo passare a prendere Giulio e... -Guarda,
Caption 11 [es]: y luego tengo que pasar a recoger a Giulio y... -Mira,

Marika spiega - Espressioni legate al mare e al mondo nautico - Part 3

Dificultad: difficulty - Principiante avanzado Principiante avanzado

Italia

¡Levamos anclas y tomamos el timón! En esta parte de las expresiones relacionadas con el mundo de la navegación, Marika nos explica qué significa "llevar a buen puerto" pero también "ser un puerto de mar". Veamos qué otras expresiones tienen que ver con el mar.
Coherencias en Transcripción
Caption 48 [it]: "prendere o perdere il timone".
Caption 48 [es]: "tomar o perder el timón".

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 8

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Después de que se ha evitado el peligro, Martina teme las consecuentes acciones de su marido. Livetta le cuenta a Renzo lo que ha sucedido y entre él y Camilla estalla una pelea. Después de que Camilla ha sido acusada de haber puesto en peligro a su hija, afortunadamente las aguas se calman y todos pueden irse a dormir.
Coherencias en Transcripción
Caption 16 [it]: vado a prendere Livietta,
Caption 16 [es]: voy a recoger a Livietta,

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP4 Maltempo - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Mientras Imma presenta sus condolencias, también intenta entender qué saben los conocidos y familiares sobre la vida privada de Donata y sus relaciones. Surgen algunos detalles confesados tiempo atrás, solo queda por ver cuán útiles serán.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: All'una e mezza vado a prendere mio marito dal negozio,
Caption 8 [es]: A la una y media voy a recoger a mi marido de la tienda,

I Bastardi di Pizzofalcone - S1EP3 Vicini - Part 12

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Mientras el inspector constata que Giacomo estaba conmocionado por la muerte de Teresa, Aragona recibe una llamada telefónica así que los dos se dirigen hacia la Faggin. Por el camino se encuentran con un par de personas un poco particulares.
Coherencias en Transcripción
Caption 67 [it]: Ci vogliamo andare a prendere un gelato al parco con Alessio, ja' [napoletano: andiamo]?
Caption 67 [es]: ¿Queremos ir a tomar un helado al parque con Alessio, vamos?

JAMS - S1 EP3 - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Stefano convoca a Max para decirle que ha encontrado una manera de conseguir las entradas de Ruggero Pasquarelli. Max piensa que le han engañado, pero decide seguir el juego. Así informan a las chicas de la decisión. Esperemos que los dos chicos no se peleen y que consigan las entradas.
Coherencias en Transcripción
Caption 6 [it]: Va be', eh, ho trovato il modo per prendere i biglietti di Ruggero Pasquarelli.
Caption 6 [es]: Bueno, he encontrado la manera de conseguir las entradas de Ruggero Pasquarelli.
12...1011121314...3637
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.