X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 6 de 24 
─ Vídeos: 76-90 de 360 Con un total de 0 horas 58 minutos.

Captions

Fino a qui tutto bene - Film - Part 3

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 27 [it]: No, io un sto bono [toscano: non sto buono], qui un si scherza [toscano: non si scherza] mica.
Caption 27 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 45 [it]: Ma mica ci devo andare domani.
Caption 45 [es]: Pero no tengo que ir mañana.

La super storia - Via Pasolini - Part 9

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 22 [it]: mica all'élite classica.
Caption 22 [es]:

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP5 Rione Serra Venerdì - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Imma está llena de sentimientos tristes, entre el hallazgo de un nuevo cadáver y la frialdad de Calogiuri. Sin embargo, la Tataranni no se deja condicionar por los sentimientos y sigue adelante con el nuevo caso.
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [it]: Però capita che esco, mica posso vivere murata viva.
Caption 30 [es]: Pero a veces salgo, no puedo vivir encerrada.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [it]: E va be', ma mica il cadavere, eh.
Caption 3 [es]: Bueno, vale, pero no el cadáver, ¿eh?

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP4 Maltempo - Part 26

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Calogiuri se encuentra a solas con Maddalena en un momento íntimo en el que le hace un montón de preguntas a la chica. Al final, la verdad sale a la luz.
Coherencias en Transcripción
Caption 10 [it]: Tanto mica stavi anche tu su quella scarpata, no?
Caption 10 [es]: No es que tú estuvieras también en ese barranco, ¿verdad?
Coherencias en Transcripción
Caption 78 [it]: Però non devi avere paura, i sogni mica sono veri.
Caption 78 [es]: Pero no debes tener miedo, los sueños no son reales.

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 26

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Berardi y sus colegas visitan a Scortichini en el hospital junto con los chicos. Después de algunas preguntas, el hombre cuenta cómo sucedieron las cosas. En casa de Camilla, la fiesta con los niños acaba de comenzar.
Coherencias en Transcripción
Caption 66 [it]: Ma mica è uno zoo sta festa, eh.
Caption 66 [es]: Pero esto no es un zoológico, ¿eh?
Coherencias en Transcripción
Caption 35 [it]: Non starete mica pensando che sono stato io a uccidere Grazia?
Caption 35 [es]: No estarán pensando que fui yo quien mató a Grazia, ¿verdad?

Sposami - EP 6 - Part 20

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 29 [it]: mica lo sapevano com'era.
Caption 29 [es]:

Sposami - EP 6 - Part 19

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 2 [it]: Io non sono mica la, la nonna di Alexia, eh.
Caption 2 [es]:

Sposami - EP 6 - Part 18

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 59 [it]: E mica solo la mano,
Caption 59 [es]:

Sposami - EP 6 - Part 16

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 1 [it]: No, non sono mica le Poste.
Caption 1 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [it]: Eh, infatti, mica mi comprano una videocamera nuova, loro...
Caption 9 [es]:

Provaci ancora prof! - S2E5 Vita da cani - Part 17

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Finalmente Camilla va a cenar con Renzo y Livietta a casa de su madre, quien tiene una noticia importante que comunicar, pero que no parece sorprender a nadie. Luego, Camilla lee la carta que Ilenia ha dejado para sus compañeros.
Coherencias en Transcripción
Caption 19 [it]: Io mica lo so se c'ho speranza.
Caption 19 [es]: Yo ni siquiera sé si tengo esperanza.
12345678...2324
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.