X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 44 de 224 
─ Vídeos: 646-660 de 3355 Total 1 horas 14 minutos.

Captions

Fino a qui tutto bene - Film - Part 23

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Se aconseja discreción
Coherencias en Transcripción
Caption 22 [it]: Non lo so.
Caption 22 [es]:

Autocollection - EP2 - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Veamos aún algunos otros detalles de la Ferrari Testarossa. No solo el rendimiento del motor, sino también las características del equipamiento y el ensamblaje garantizan al vehículo un hermoso diez.
Coherencias en Transcripción
Caption 38 [it]: con lo stemma del Cavallino impresso.
Caption 38 [es]: con el emblema del Cavallino impreso.

La compagnia del cigno - S1 EP1 - Part 10

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 5 [it]: Lo credo che Marioni ti abbia voluto nell'orchestra.
Caption 5 [es]: Creo que Marioni te quería en la orquesta.

Fino a qui tutto bene - Film - Part 22

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Se aconseja discreción
Coherencias en Transcripción
Caption 16 [it]: Lo voi capi' [toscano: vuoi capire] o no?
Caption 16 [es]:

Vocaboliamo - La pasta - Part 4

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 20 [es]: que se han creado a lo largo del tiempo.
Caption 20 [it]: che sono stati creati nel corso del tempo.

Autocollection - EP2 - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Continúan los relatos sobre el Ferrari Testa Rossa, en particular sobre el origen de su nombre. También veremos cómo era la primera versión y para qué se utilizó.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [it]: e aveva lo specchio sinistro posizionato a metà montante parabrezza,
Caption 3 [es]: y tenía el espejo izquierdo colocado en la mitad del pilar del parabrisas,

La compagnia del cigno - S1 EP1 - Part 9

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: Quando lo finisci che fai, lo appendi?
Caption 8 [es]: Cuando lo terminas, ¿qué haces, lo cuelgas?

Fumettology - Diabolik - Part 10

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 10 [it]: e Diabolik lo faceva Jean Sorel.
Caption 10 [es]:

Vocaboliamo - La pasta - Part 3

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Esta vez, vemos con Marika qué tipos de harina se utilizan para hacer la pasta, cuáles son los más comunes y qué características y valores nutricionales tienen.
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [it]: dallo zero zero, lo zero, l'uno, due e integrale.
Caption 30 [es]: desde el doble cero, cero, uno, dos e integral.

Fino a qui tutto bene - Film - Part 21

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Se aconseja discreción
Coherencias en Transcripción
Caption 13 [it]: Eh, lo vedi?
Caption 13 [es]:

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP5 Rione Serra Venerdì - Part 26

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Calenzano comienza a contarle a Imma qué tipo de relación tenía con Stella y cómo fueron las cosas con la chica. Mientras habla, emergen detalles del pasado.
Coherencias en Transcripción
Caption 51 [it]: E io non me lo aspettavo, non me l'aspettavo.
Caption 51 [es]: Y yo no me lo esperaba, no me lo esperaba.

Fumettology - Diabolik - Part 9

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 34 [it]: ma, ma lo sa chi è James Bond.
Caption 34 [es]:

Fino a qui tutto bene - Film - Part 20

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Se aconseja discreción
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [it]: Comunque, lo sai quanto ci tengo a questo posto.
Caption 9 [es]:

Piggeldy e Federico - L'estate

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 27 [it]: "Ma tu volevi sapere quando arriva", lo corresse Federico.
Caption 27 [es]: "Pero si tú querías saber cuándo viene", rectificó Frederick.

Autocollection - EP2 - Part 2

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

La Testarossa es considerada la supercar por excelencia. Durante un breve período, fue el automóvil de producción más rápido del mundo. Veamos algunas características en este video.
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [es]: lo que significa con los cilindros opuestos,
Caption 20 [it]: vuol dire con i cilindri contrapposti,
12...4243444546...223224
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.