X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 206 de 224 
─ Vídeos: 3076-3090 de 3348 Total 1 horas 25 minutos.

Captions

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Las cosas para Alessio van de mal en peor y la tensión con el propietario no deja de crecer. De repente quedará atrapado en una difícil situación.
Coherencias en Transcripción
Caption 10 [it]: Ho superato lo scritto.
Caption 10 [es]: Pasé el [examen] escrito.

Anna e Marika - Il pane

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 25 [it]: non lo sopporto. -Lo sai che lo chiamano "pane sciocco"
Caption 25 [es]:

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Alessio se encuentra atrapado en la playa y se da cuenta de que su única opción es ponerse a trabajar. Sin embargo, conseguir trabajo no será tan fácil.
Coherencias en Transcripción
Caption 5 [it]: Questo lo prendo io.
Caption 5 [es]: Este lo cojo yo.

Marika spiega - Il nome dei negozi - Part 1

Dificultad: difficulty - Nuevo Nuevo

Italia

¿Tienes un zapato roto?, ¿quieres regalar una flor a un amigo?, ¿necesitas comprar un poco de carne para el almuerzo?, ¿quieres aprender a conducir?, ¿necesitas lavar tu ropa? Aprende junto a Marika los nombres de las tiendas y establecimientos que vemos por la ciudad.
Coherencias en Transcripción
Caption 28 [it]: Lo vedi quel negozio laggiù? Sì!
Caption 28 [es]: ¿Ves esa tienda del fondo? ¡Sí!

Il Commissario Manara - S1EP3 - Rapsodia in Blu - Part 9

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Después de ver a Manara en el coche de Ginevra, Lara se siente todavía más desconsolada y en la noche le confiesa a su tía el por qué no ha podido perdonar al Comisario.
Coherencias en Transcripción
Caption 21 [it]: Lo sente anche Lei?
Caption 21 [es]: ¿Lo oye también usted?

Anna presenta - Largo Argentina e "Il Gattile"

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Anna visita Largo di Torre Argentina, una importante zona arqueológica de Roma que se ha convertido en la casa de unos simpáticos habitantes de la Ciudad Eterna.
Coherencias en Transcripción
Caption 4 [es]: Pero lo divertido es que este lugar se ha convertido en un refugio para gatos.
Caption 4 [it]: Ma la cosa divertente è che questo posto è diventato un gattile.

Ma che ci faccio qui! - Un film di Francesco Amato - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Alessio se desvía de su camino para disfrutar del mar. Sin embargo, esa parada le jugará una mala pasada.
Coherencias en Transcripción
Caption 11 [it]: su coru s'ammori su spantu 'e sa vida [Sardo: il cuore l'amore, lo stupore della vita]
Caption 11 [es]: su coru s'ammori su spantu 'e sa vida [Sardo: el corazón, el amor, el estupor de la vida]

Un medico in famiglia Stagione 1 - EP2 - Il mistero di Cetinka - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

El abuelo Libero se altera un poco mientras habla con el fontanero que le está arreglando la ducha. Por su parte la tía Alice recibe una inesperada noticia de su novio.
Coherencias en Transcripción
Caption 17 [it]: Lo so è un macello.
Caption 17 [es]: Lo sé es un desastre.

Anna e Marika - Il fiume Tevere

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Anna y Marika nos hablan sobre de la geografía, las anécdotas y el impacto que el río Tíber ha tenido en la ciudad de Roma.
Coherencias en Transcripción
Caption 17 [it]: Ma lo sapevate che, eh, la nascita della città di Roma è legata proprio a questo fiume?
Caption 17 [es]: ¿Pero sabíais que, eh, el nacimiento de la ciudad de Roma está ligado justamente a este río?

Anna e Marika - in TG Yabla Italia e Meteo - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Una nueva edición del telediario Yabla Italia. En ella, Marika nos habla de política y leyes, Guido de automovilismo y Anna, como siempre, del estado del tiempo en Italia. Además, un reportaje especial con Daniela, quien sigue desde Roma el fenómeno de la paloma políglota.
Coherencias en Transcripción
Caption 10 [it]: che è stata vittima di un forte sisma, lo ricordiamo tristemente, il sei aprile duemilanove,
Caption 10 [es]: que ha sido víctima de un fuerte terremoto, lo recordamos tristemente, el seis de abril del dos mil nueve,

Fellini Racconta - Un Autoritratto Ritrovato - Part 13

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

En este vídeo podemos ver a Fellini mientras dirige a Giulietta y a su equipo durante la preparación de una escena.
Coherencias en Transcripción
Caption 38 [es]: de lo contrario habría hablado. -¿Ves la mano? -No.
Caption 38 [it]: altrimenti avrei parlato. -La mano la vedi? -No.

L'arte della cucina - Terre d'Acqua - Part 13

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Continuamos siguiendo el viaje de la "gastronomía del hambre" y descubriendo más secretos de la cocina campesina.
Coherencias en Transcripción
Caption 13 [es]: Y por lo tanto con grandísimas, eh, posibilidades, pero con estos enormes límites,
Caption 13 [it]: E quindi con grandissime, eh, possibilità, ma con questi grossi limiti,

Il Commissario Manara - S1EP3 - Rapsodia in Blu - Part 8

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Manara decide entrevistar a uno de sus sospechosos que no reacciona para nada bien a los comentarios del Comisario. Por otra parte, Lara está enloqueciendo por el hecho de que Manara le haya sacado de las investigaciones... o ¿será una cuestión de celos?
Coherencias en Transcripción
Caption 37 [it]: Ma perché dovrebbe, lo sa benissimo che sei in gamba!
Caption 37 [es]: Pero porqué lo haría, ¡sabe muy bien que eres buena!

Marika e Daniela - Il verbo chiedere - Part 2

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Esta es la segunda parte dedicada al uso y conjugación del verbo "chiedere" (preguntar, pedir). Descubre con Daniela y Marika el modo en que dicho verbo se conjuga en pluscuamperfecto, futuro y condicional.
Coherencias en Transcripción
Caption 11 [it]: No, no, lo avevo chiesto e lei aveva capito.
Caption 11 [es]: No, no, se lo había pedido y ella lo había entendido.

Linea Blu - Le Eolie - Part 13

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Nuestro viaje continúa entre el fondo marino de Panarea y la blanca tierra de Lípari.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: oltre lo spettacolo delle bolle sottomarine,
Caption 8 [es]: además del espectáculo de las burbujas submarinas,
12...204205206207208...223224
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.