X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 190 de 227 
─ Vídeos: 2836-2850 de 3404 Total 1 horas 23 minutos.

Captions

Il Commissario Manara - S1EP7 - Sogni di Vetro - Part 16

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

La tía de Lara asiste al funeral de Daniele Tilli y se encuentra con alguien que ha conocido recientemente. Cuando le cuenta a Manara dicho encuentro, el comisario decide hablar de nuevo con la compañía del circo.
Coherencias en Transcripción
Caption 26 [it]: Non lo so! Marianna va, viene
Caption 26 [es]: ¡No lo sé! Marianna va, viene

La Mille Miglia - del passato per vivere quella di oggi - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Llegamos al final de este documental con una mirada al recorrido y los detalles de la edición de las Mil Millas de 1957.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [es]: esa donde los pilotos y los automóviles tienen que dar lo mejor.
Caption 3 [it]: quella dove piloti e automobili devono dare il meglio.

Il Commissario Manara - S1EP7 - Sogni di Vetro - Part 15

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

El interrogatorio a Stefano Perrone comienza a arrojar resultados sobre todo cuando un nuevo testigo se une al proceso. Sin embargo, hay algo que todavía no cuadra dentro de la historia.
Coherencias en Transcripción
Caption 15 [it]: Ma se hai detto che lo conoscevi appena!
Caption 15 [es]: ¡Pero si has dicho que apenas le conocías!

L'arte della cucina - La Prima Identitá - Part 9

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

La artista Nanda Vigo, amiga de Gualtiero Marchesi, nos habla del difícil periodo artístico que ella y otros artistas han vivido y de cómo Gualtiero echaba una mano a estos artistas emergentes.
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [es]: y por lo tanto nos hospedaba siempre a un precio especial, con situaciones especiales,
Caption 20 [it]: e quindi ci ospitava sempre con un prezzo particolare, con situazioni particolari,

Dixiland - Il singhiozzo

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

De repente, Dixi se encuentra en problemas con un molesto hipo que no le deja disfrutar de los dulces. Al rescate llegan Cumo y Tribo. ¿Le podrán ayudar? Descubramos qué ocurre.
Coherencias en Transcripción
Caption 6 [it]: un soffio birbante lo prese e lo portò via.
Caption 6 [es]: un soplido bribón le cogió y se lo llevó

Il Commissario Manara - S1EP7 - Sogni di Vetro - Part 14

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Manara habla con Casadio antes de interrogar a Stefano Perrone. Sin embargo, el interrogatorio es interrumpido abruptamente.
Coherencias en Transcripción
Caption 5 [it]: Ma dai! Non lo sapevi, tranquillo!
Caption 5 [es]: ¡Pero por favor! ¡No lo sabías, tranquilo!

Il Commissario Manara - S1EP7 - Sogni di Vetro - Part 13

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

El plan de Luca y Lara parece funcionar. Sin embargo, Massimo aparece en la escena y las cosas se complican un poco.
Coherencias en Transcripción
Caption 6 [it]: Me lo consigli?
Caption 6 [es]: ¿Me lo aconsejas?
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [it]: Il suo lavoro di ricerca lo porta al risotto giallo con la lamina d'oro, certo,
Caption 9 [es]:

Corso base di snowboard - Snowboard

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

En medio de los Alpes del Valle de Aosta, Matteo y sus alumnos nos enseñarán las técnicas básicas que se necesitan saber para practicar el snowboard.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [it]: Siamo qui oggi per imparare lo snowboard con due giovanissimi allievi,
Caption 3 [es]: Estamos aquí hoy para aprender el snowboard con dos jovencísimos alumnos,

Il Commissario Manara - S1EP7 - Sogni di Vetro - Part 12

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

El comisario vuelve a la oficina cabreado por la conversación con Perrone y la falta de progreso en la investigación. Sin embargo, ya tiene otra idea en mente.
Coherencias en Transcripción
Caption 2 [it]: Mi serve un mandato per Stefano Perrone, subito lo voglio!
Caption 2 [es]: ¡Me sirve [necesito] una orden para Stefano Perrone, la quiero enseguida!

Dixiland - Testa tra le nuvole - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Un día Dixi se encuentra con la cabeza entre las nubes pero con un gran problema: ¿dónde está la otra mitad de su cuerpo? Veamos que ocurre en el cielo algodonoso.
Coherencias en Transcripción
Caption 35 [es]: Cumo era un experto de lo que sucedía en el cielo.
Caption 35 [it]: Cumo era un esperto di quello che succedeva in cielo.

Corso di italiano con Daniela - Passato prossimo - Part 1

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia Napolitano

Esta es la primera lección que Daniela nos ha preparado sobre el "passato prossimo" que en español corresponde al pretérito perfecto. Comencemos por entender cómo se forma este tiempo con los verbos regulares.
Coherencias en Transcripción
Caption 48 [it]: Posso fare lo stesso anche per le altre persone.
Caption 48 [es]: Puedo hacer lo mismo también para las otras personas.

Dixiland - Festa delle sorpresine

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Mientras Dixi camina con sus amigas mariposas, Tribo le pregunta si va a ir a la fiesta de la sorpresita. Dixi no sabe nada y decide averiguar de qué se trata. ¿Cuál será la misteriosa sorpresa?
Coherencias en Transcripción
Caption 16 [it]: Scendi al pratone e lo saprai,
Caption 16 [es]: Baja al gran prado y lo sabrás,

Marika spiega - L'ingresso di casa

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 36 [it]: Sotto lo specchio, io ho vari oggetti.
Caption 36 [es]:

Che tempo che fa - Monica Bellucci

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Esta es una entrevista de Fabio Fazio con una de las mujeres más hermosas del planeta: la actriz y modelo italiana Monica Bellucci. Se trata de un segmento del programa de televisión "Che tempo fa".
Coherencias en Transcripción
Caption 15 [it]: Ecco, e questa secondo me è una tua caratteristica, lo dico seria', seriamente,
Caption 15 [es]: Eso, y esta en mi opinión es una característica tuya, lo digo seriamente,
12...188189190191192...226227
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.