X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 61 de 210 
─ Vídeos: 901-915 de 3147 Total 1 horas 37 minutos.

Captions

Fino a qui tutto bene - Film - Part 3

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 42 [it]: Pasta col nulla. -Ci potevi mette' [mettere] qualcosa col nulla?
Caption 42 [es]:

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP5 Rione Serra Venerdì - Part 8

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Imma y Calogiuri hablan con Bizzarri, quien admite haber visto a Stella un par de veces, pero no quiere que su esposa lo sepa. Stella le había hecho una petición especial, pero luego no se concretó. Diana le confiesa a Imma que está pasando por un momento difícil con su marido.
Coherencias en Transcripción
Caption 4 [it]: la seconda volta che ci siamo visti.
Caption 4 [es]: la segunda vez que nos vimos.
Coherencias en Transcripción
Caption 8 [it]: Ma nessuno ci crede che s'è ammazzato.
Caption 8 [es]: Pero nadie cree que se haya suicidado.

Vocaboliamo - Supermercato - Part 3

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Después de revisar las ofertas en el folleto, continuamos nuestro viaje dentro del supermercado para ver cómo están organizadas las secciones, cómo se distribuyen los productos y cómo se exhibe la mercancía.
Coherencias en Transcripción
Caption 11 [it]: Se tra le offerte ci sono i prodotti che ti servono,
Caption 11 [es]: Si entre las ofertas están los productos que necesitas,

Fino a qui tutto bene - Film - Part 2

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Se aconseja discreción
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [it]: nel Tirreno, a Marina di Pisa. -Mancava li [mancavano gli] squali, ci mancava.
Caption 9 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 42 [it]: Ci sono delle orme strane qui vicino.
Caption 42 [es]: Hay unas huellas extrañas aquí cerca.

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP5 Rione Serra Venerdì - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Imma y Matarazzo entran en la carnicería Grottole y descubren que una señora había visto a Stella pocos días antes de que fuera asesinada. A partir del relato de la señora, Imma recopila algunos detalles y procede con las investigaciones ayudada por Calogiuri, que ya ha realizado algunas comprobaciones.
Coherencias en Transcripción
Caption 26 [it]: [dato] che quello è un self service e lei non ci riusciva.
Caption 26 [es]: ya que es autoservicio y ella no podía hacerlo.

Romanzo Italiano - Lazio - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 24 [it]: e, in realtà, noi ci siamo detti pochissimo
Caption 24 [es]: y, en realidad, nos dijimos muy poco

Fino a qui tutto bene - Film - Part 1

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Se aconseja discreción
Coherencias en Transcripción
Caption 16 [it]: e qui ci sono i fornelli.
Caption 16 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 36 [it]: Ci son [sono] tanti sistemi.
Caption 36 [es]: Hay muchos métodos.

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP5 Rione Serra Venerdì - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Lombardi se presenta a una reunión para hablar de un proyecto que lleva mucho tiempo en marcha. Mientras tanto, Imma se dirige hacia Grottole con Matarazzo al volante: la joven colega parece tener cierta prisa.
Coherencias en Transcripción
Caption 2 [it]: ci sono voluti mesi, ma poi soprattutto
Caption 2 [es]: se necesitaron meses, pero sobre todo
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [it]: Ma lo sai che ci sono dei prezzi bassissimi?
Caption 9 [es]: ¿Pero sabes que hay precios muy bajos?
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [it]: Non ci sono dei grandi segreti,
Caption 30 [es]:

Romanzo Italiano - Lazio - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 38 [it]: perché ci abitavano, appunto, le persone che lavoravano al porto,
Caption 38 [es]: porque allí vivían, precisamente, las personas que trabajaban en el puerto,
Coherencias en Transcripción
Caption 45 [it]: E io con le scuse ce [romanesco: ci] ricompro le piante.
Caption 45 [es]: Y yo con las disculpas me vuelvo a comprar las plantas.
12...5960616263...209210
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.