X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 47 de 220 
─ Vídeos: 691-705 de 3296 Total 1 horas 20 minutos.

Captions

Professioni e mestieri - La chef Sandra Stefani - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Sandra cuenta las dificultades iniciales en Estados Unidos y cómo, aprendiendo inglés de forma autodidacta, logró aprovechar las oportunidades del país. Empezando desde un trabajo humilde en la restauración, en poco tiempo creció profesionalmente hasta convertirse en gerente de comedor.
Coherencias en Transcripción
Caption 33 [it]: Ci sono meno,
Caption 33 [es]: Hay menos,

Provaci ancora prof! - S3EP3 La terza vittima - Part 19

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Durante un torneo de judo, la joven Livietta afronta su combate entre la agitación y los ánimos de los padres. A pesar de la tensión y un adversario temible, logra ganar gracias a un movimiento astuto, inspirado en los juegos con su perro, llenando de orgullo a su familia.
Coherencias en Transcripción
Caption 41 [it]: ci alleniamo sempre insieme. -Per favore.
Caption 41 [es]: siempre entrenamos juntos. -Por favor.

I Bastardi di Pizzofalcone - S2 EP1 Cuccioli - Part 22

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Nazar Petrovic, sospechoso del asesinato de Lara, es interrogado en el coche de los agentes Lojacono y Romano. El hombre niega toda responsabilidad, cuenta su pasado y proporciona una coartada que sin embargo resulta débil. Los agentes lo dejan ir, pero Petrovic permanece bajo control policial.
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [it]: [Ci siamo] sposati [che eravamo] quasi bambini.
Caption 20 [es]: Nos casamos cuando éramos casi niños.

Professioni e mestieri - La chef Sandra Stefani - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Sandra cuenta su experiencia de inmigración a Estados Unidos en 1979. Al principio, sin conocer bien el inglés y sin tecnología, enfrenta muchas dificultades en la vida cotidiana y para encontrar trabajo. Empezando con un simple empleo como guardarropa en un restaurante, comienza lentamente una nueva vida que la llevaría después a convertirse en chef.
Coherencias en Transcripción
Caption 21 [it]: ma prima di Sandra la chef, e ci arriveremo,
Caption 21 [es]: pero antes de Sandra la chef, y llegaremos a eso,

Ritratti - Fabiola Gianotti - Part 16

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Inicialmente se buscaban partículas supersimétricas, pero sin resultados, y sorprendentemente el bosón de Higgs fue observado después de solo dos años. El seminario de Fabiola Gianotti en el Auditorium del CERN, seguido por un público entusiasta, anunció oficialmente el descubrimiento, despertando gran emoción en la comunidad científica.
Coherencias en Transcripción
Caption 7 [it]: di cui ci si aspettava una pletora di nuove particelle,
Caption 7 [es]: de la cual se esperaba una plétora de nuevas partículas,

Provaci ancora prof! - S3EP3 La terza vittima - Part 18

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Ventruti cuenta que Flora se había vuelto repentinamente triste y de su relato emerge el nombre de un hombre sospechoso con antecedentes penales. Mientras tanto, en la escuela estalla una protesta de los estudiantes contra una circular del director sobre el decoro en el vestir, que lleva a la concesión de una asamblea para discutirlo.
Coherencias en Transcripción
Caption 42 [it]: qui ci vuole decoro!
Caption 42 [es]: ¡aquí hace falta decoro!

I Bastardi di Pizzofalcone - S2 EP1 Cuccioli - Part 21

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Lojacono se despide cariñosamente de su hija en el puerto de Nápoles. Poco después, junto con Romano, nota a un hombre sospechoso, Nazar Petrovic, y lo detienen mientras trabaja. Los agentes le piden que suba al coche para hacerle algunas preguntas, mientras él parece nervioso y teme perder el trabajo.
Coherencias en Transcripción
Caption 18 [it]: Ma tu ci andavi in discoteca?
Caption 18 [es]: ¿Pero tú ibas a la discoteca?

Professioni e mestieri - La chef Sandra Stefani - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Sandra, nacida en la provincia de Pisa, cuenta su transformación personal. Inicialmente inquieta, encuentra nuevas perspectivas durante un viaje a Cerdeña, descubriendo que la felicidad depende de las personas que la rodean más que del lugar donde vive.
Coherencias en Transcripción
Caption 15 [it]: Io e te ci conosciamo da venti...
Caption 15 [es]: Tú y yo nos conocemos desde hace veinte...

Provaci ancora prof! - S3EP3 La terza vittima - Part 17

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Cuando Gaetano se da cuenta de que el maletín encontrado por Anna y Camilla ha desaparecido misteriosamente, el comisario se enfurece. Durante la investigación, emerge del señor Ventruti que Quantunque conocía a Flora y la protegía.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [it]: Ci siamo persi la valigia
Caption 3 [es]: Hemos perdido la maleta

I Bastardi di Pizzofalcone - S2 EP1 Cuccioli - Part 20

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

En la comisaría se presenta el abogado Nubila para ofrecer su apoyo económico a los cuidados de la hija de Lara, declarando no tener ninguna dificultad financiera. Durante la conversación, recibe una llamada telefónica de su esposa, que pide información sobre el marido de Lara, actualmente entre los principales sospechosos.
Coherencias en Transcripción
Caption 1 [it]: Se ci avesse detto che era incinta noi,
Caption 1 [es]: Si nos hubiera dicho que estaba embarazada,

Vocaboliamo - La scuola: attività e materie - Part 2

Dificultad: difficulty - Principiante avanzado Principiante avanzado

Italia

Marika explica el sistema de evaluación escolar en Italia, ilustrando notas, exámenes, boletín de calificaciones y registro electrónico. La lección también incluye el significado de términos y expresiones útiles relacionados con la vida escolar, ayudando a comprender mejor el funcionamiento de la escuela italiana.
Coherencias en Transcripción
Caption 24 [it]: A giugno ci sono gli esami finali.
Caption 24 [es]: En junio están los exámenes finales.

Provaci ancora prof! - S3EP3 La terza vittima - Part 16

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Gaetano y Roberta atraviesan una historia hecha de cotidianidad y tensión, en la que peleas y reconciliaciones se suceden. Mientras tanto, Camilla habla con Anna sobre la sospecha de que Quantunque pueda estar involucrado en negocios turbios.
Coherencias en Transcripción
Caption 18 [it]: Io non ci voglio andare alla polizia.
Caption 18 [es]: Yo no quiero ir a la policía.

Vocaboliamo - La scuola: attività e materie - Part 1

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Esta lección de vocabulario está dedicada a la escuela: Marika ilustra las principales actividades escolares, como estudiar, repasar y hacer exámenes, junto con las materias más comunes, explicando su significado con ejemplos simples y claros.
Coherencias en Transcripción
Caption 60 [it]: ci fa giocare spesso a pallavolo.
Caption 60 [es]: nos hace jugar a menudo al voleibol.

Ritratti - Fabiola Gianotti - Part 13

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

El relato de Fabiola Gianotti recorre un grave incidente técnico que afecta a un gran experimento científico, el shock inicial y la posterior recuperación. En paralelo emergen sus reflexiones personales y las fuertes emociones ligadas a la responsabilidad de dirigir el proyecto.
Coherencias en Transcripción
Caption 4 [it]: "Mi sa che ci sta un grosso problema".
Caption 4 [es]: 'Me parece que hay un gran problema'.

Provaci ancora prof! - S3EP3 La terza vittima - Part 15

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Camilla llama a Anna para que la alcance con urgencia, mientras la chica revela haber encontrado documentos sospechosos en una maleta. Mientras tanto, los investigadores interrogan a una testigo, que señala a un posible sospechoso. Entre pistas, prejuicios y rastros inciertos, la historia se entrelaza con relaciones personales y momentos de la vida cotidiana.
Coherencias en Transcripción
Caption 11 [it]: e dentro ci sono delle foto,
Caption 11 [es]: y dentro hay fotos,
12...4546474849...219220
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.