X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 113 de 213 
─ Vídeos: 1681-1695 de 3188 Total 1 horas 36 minutos.

Captions

Coherencias en Transcripción
Caption 5 [it]: Ci siamo baciati.
Caption 5 [es]:

Sposami - EP 4 - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 28 [it]: Be', sul davanti ci va il merletto di suor Fenisia. -Ah.
Caption 28 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 7 [it]: Ci sono tanti prodotti alternativi.
Caption 7 [es]:

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP2 Come piante fra sassi - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Durante la inspección en la habitación de Nunzio, Imma ve unas fotos de Nunzio con una chica. Se trata de Milena, la chica con la que Nunzio llevaba saliendo cerca de un año y que la noche anterior estaba con él en la discoteca.
Coherencias en Transcripción
Caption 2 [it]: No, non si preoccupi, ci sono abituata.
Caption 2 [es]: No, no se preocupe, estoy acostumbrada.

PIMPA S3 - EP 3 Il vestito di Armando

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Es el cumpleaños de Armando y mientras él duerme, Pimpa y Tito quieren arreglarle su traje de fiesta, pero hacen un lío y deciden regalarle uno nuevo.
Coherencias en Transcripción
Caption 24 [it]: Ci vuole lo smacchiatore.
Caption 24 [es]: Necesitamos un quitamanchas.
Coherencias en Transcripción
Caption 48 [it]: e ci aiuta a prendere le misure
Caption 48 [es]:

Sposami - EP 4 - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 34 [it]: Quanto tempo ci vorrà per fare la modifica?
Caption 34 [es]:

Provaci ancora prof! - S2EP1 - La finestra sulla scuola - Part 24

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Camilla regresa a casa corriendo porque Renzo la está esperando para ir a la Galería de Arte Moderno, pero en realidad Renzo ha encontrado algo más interesante que hacer...
Coherencias en Transcripción
Caption 10 [it]: 'na [romanesco: una] bella partita, ogni tanto ci vuole.
Caption 10 [es]: un buen partido, de vez en cuando hace falta.
Coherencias en Transcripción
Caption 45 [it]: No, non ci sono cure da fare,
Caption 45 [es]:

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP2 Come piante fra sassi - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

En el borde de una carretera se encuentra el cadáver de un joven, Nunzio Festa. El chico tiene el sello de la discoteca Magna Grecia, donde la noche anterior había sido protagonista de una pelea.
Coherencias en Transcripción
Caption 18 [it]: Dottoressa, ma io non lo sapevo che ci voleva tutto 'sto [questo] tempo.
Caption 18 [es]: Doctora, pero yo no sabía que iba a llevar todo este tiempo.
Coherencias en Transcripción
Caption 7 [it]: [Questo film è stato realizzato con i video che ci avete mandato
Caption 7 [es]:

Sposami - EP 4 - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 32 [it]: Eh! Non sai quanto ci divertivamo insieme io e lui.
Caption 32 [es]:

In giro per l'Italia - Pentidattilo - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 3 [it]: Non ci sono.
Caption 3 [es]:

Provaci ancora prof! - S2EP1 - La finestra sulla scuola - Part 23

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Camilla, como de costumbre, habla con Potti y se hace preguntas sobre el caso del Contable Rotunno y tiene una revelación. Gaetano debe reconocer una vez más que Camilla tenía razón.
Coherencias en Transcripción
Caption 22 [it]: Guarda, c'è Potti che ci guarda. -E vabbè, che...
Caption 22 [es]: Mira, Potti nos está mirando. -Bueno, qué...

Imma Tataranni Sostituto procuratore - S1 EP2 Come piante fra sassi - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Comienza un nuevo episodio de Imma Tataranni. Valentina está en la escuela y con la profesora y Don Mariano se habla de los residuos nucleares que el gobierno quería eliminar precisamente en Basilicata.
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [it]: per smaltirsi, ci mettono da venti a centocinquantamila anni. [regia di]
Caption 30 [es]: para descomponerse, tardan de veinte a ciento cincuenta mil años. [dirigido por]
12...111112113114115...212213
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.