X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 22 de 28 
─ Vídeos: 316-330 de 409 Total 1 horas 1 minutos.

Captions

Marika spiega - Il Verbo Mettere - Part 1

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

En la primera parte de esta lección dedicada al verbo poner, Marika nos explica los diferentes significados de dicho verbo y nos empieza a dar algunas expresiones que se utilizan con dicho verbo.
Coherencias en Transcripción
Caption 12 [it]: introdurre: per aprire la porta bisogna introdurre la chiave nella serratura
Caption 12 [es]: introducir: para abrir la puerta se necesita introducir la llave en la cerradura

Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Caterina presencia una extraña discusión entre dos personas que tedrán que ir a rendir cuentas con el comisario y su equipo. Sin embargo, no serán los únicos convocados.
Coherencias en Transcripción
Caption 6 [it]: Questa bisogna seguirla adesso, eh!
Caption 6 [es]: A esta hay que seguirla ahora, ¡eh!

Il Commissario Manara - S1EP10 - Un morto di troppo - Part 5

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia siciliano Toscano

Poco a poco se van descubriendo más detalles acerca de la muerte de Giada Mercuri. Sin embargo, el comisario pronto tendrá en sus manos otras cosas que atender.
Coherencias en Transcripción
Caption 72 [it]: Bisogna [c'è bisogno] che tu venga subito.
Caption 72 [es]: Es necesario que tú vengas de inmediato.

La Tempesta - film - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

El día de Paolo sigue teniendo un curso inesperado. Después de perder el coche, las sorpresas siguen persiguiéndole.
Coherencias en Transcripción
Caption 84 [it]: E non bisogna mai perdere la speranza.
Caption 84 [es]: No se debe perder nunca la esperanza.

Il Commissario Manara - S1EP9 - Morte in paradiso - Part 8

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia

Después del riesgo en el hospital, Luca se dirige a entrevistar, una vez más, al padre de Claudia Cirilli. Sin embargo, mientras habla con el celoso padre, Toscani vuelve a sorprenderle.
Coherencias en Transcripción
Caption 71 [it]: È un lavoro duro, la mattina bisogna svegliarsi presto,
Caption 71 [es]: Es un trabajo duro, por la mañana hay que levantarse temprano,

Marika spiega - Il verbo fare

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 52 [it]: possiamo dire che per fare strada nella vita, bisogna
Caption 52 [es]:

Stai lontana da me - Rai Cinema - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Stai lontana da me (Aléjate de mí) es una película protagonizada por el actor y comediante Enrico Brignano y la actriz Ambra Angiolini. Prepárate para reír con esta comedia que se centra en los eventos que cambian la vida de Jacopo Leone, nuestro protagonista. ¡Disfrútala!
Coherencias en Transcripción
Caption 64 [it]: Ha le sue regole che bisogna conoscere, -Ah, perché adesso è colpa mia?
Caption 64 [es]: Tiene sus reglas que hay que conocer, -Ah, ¿porque ahora es culpa mía?

Marika spiega - La divisione in sillabe - Part 1

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 36 [it]: bisogna seguire queste regole, mi raccomando.
Caption 36 [es]:

Dixiland - E gli amici scomparsi

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 24 [it]: Ci vuole un po' di tempo e bisogna impegnarsi.
Caption 24 [es]:

Il Commissario Manara - S1EP8 - Morte di un buttero - Part 8

Dificultad: difficulty - Intermedio-Avanzado Intermedio-Avanzado

Italia Toscano

Lara decide que ya es hora de hablar directamente con Massimo y va a buscarle al campo de tenis. ¿Podrá finalmente expresar sus emociones?
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [it]: Non ti puoi ridurre così, qua bisogna fare qualcosa, eh, dai!
Caption 3 [es]: No te puedes poner así, aquí tenemos que hacer algo, eh, ¡venga!

L'oro di Scampia - film - Part 9

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia Napolitano

La vida de la pequeña Leda está dando un giro de 360 grados. Mientras tanto, Enzo trata de encontrar otras fuentes de ingreso sin mucho éxito.
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [it]: bisogna tenere le gambe sempre un po' divaricate,
Caption 20 [es]: se necesita tener las piernas siempre un poco separadas,

L'arte della cucina - La Prima Identitá - Part 13

Dificultad: difficulty - Avanzado Avanzado

Italia

Un buen cocinero no sigue solamente las tendencias del momento, tratando de reproducirlas en la cocina, sino que también va en búsqueda del propio ideal de belleza, jugando con los ingredientes e inventando algo nuevo.
Coherencias en Transcripción
Caption 30 [it]: che bisogna non solo capire e intercettare,
Caption 30 [es]: que se tiene no solo que entender e interceptar,

Dixiland - Cometa caduta

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Una nueva aventura toca las puertas de Dixieland. Esta vez, Dixi y sus amigos tienen la misión de ayudar a un cometa. ¡Disfruta de esta aventura espacial!
Coherencias en Transcripción
Caption 37 [it]: "Bisogna aiutarla!"
Caption 37 [es]: "¡Tenemos que ayudarle!"

Corso di italiano con Daniela - Passato prossimo - Part 3

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia

En esta última lección del pretérito perfecto, Daniela hace algunas preguntas a sus estudiantes para que practiquen la conjugación de algunos verbos en este tiempo. ¡Practica junto a ellos!
Coherencias en Transcripción
Caption 28 [it]: OK? Bisogna sempre stare attenti,
Caption 28 [es]: ¿OK? Se necesita siempre tener cuidado,

L'olio extravergine di oliva - Il frantoio

Dificultad: difficulty - Principiante Principiante

Italia Toscano

En este vídeo se explica el proceso de producción del aceite de oliva desde la recolección de las aceitunas hasta la degustación final del producto.
Coherencias en Transcripción
Caption 18 [it]: Una volta raccolte le olive, bisogna portarle al più presto al frantoio.
Caption 18 [es]: Una vez recogidas las aceitunas, se tienen que lleva cuanto antes a la almazara.
12...2021222324...2728
Ir a página

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.