X
Yabla Italiano
italiano.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 1 de 3 
─ Vídeos: 1-15 de 32 Con un total de 0 horas 54 minutos.

Captions

Romanzo Italiano - Campania - Part 4

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Valeria Parrella habla sobre su vínculo intenso y contradictorio con Nápoles y el barrio en el que vive. En el centro del relato se encuentra la escuela Donna Assunta, símbolo de educación, inclusión y redención social, en una ciudad vivida como territorio del alma e inagotable fuente de inspiración literaria.
Coherencias en Transcripción
Caption 45 [it]: se stai bene ti fa stare male,
Caption 45 [es]: si estás bien te hace sentir mal,

Romanzo Italiano - Campania - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Valeria Parrella narra el vínculo profundo y complejo con Nápoles, una ciudad que se convierte en lengua, identidad y memoria. A través de Almarina emerge una Nápoles 'maravillosa y terrible', pero también un lugar de libertad, crecimiento y esperanza.
Coherencias en Transcripción
Caption 22 [it]: anche se non stai scrivendo un dialogo,
Caption 22 [es]: aunque no estés escribiendo un diálogo,

Professioni e mestieri - La chef Sandra Stefani - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Continúa la historia de Sandra, restauradora en Miami, elegida para cocinar en un evento de la Casa Blanca para Barack Obama. Entre la incredulidad inicial y los controles rigurosos, la experiencia se convierte para ella en motivo de gran orgullo. En la historia también emerge el valor de la amistad y la importancia de reinventarse en la vida.
Coherencias en Transcripción
Caption 65 [it]: Non stai lì a calcolare,
Caption 65 [es]: No te quedas ahí calculando,

Ritratti - Fabiola Gianotti - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

En el video Renzo Piano y Fabiola cuentan el CERN como símbolo del renacimiento cultural y científico de la posguerra. A través de recuerdos personales y diálogos cotidianos, el CERN emerge como un lugar de encuentro humano e internacional, fundado en la curiosidad, la colaboración pacífica y el amor por el saber.
Coherencias en Transcripción
Caption 26 [it]: [Sally, come stai?]
Caption 26 [es]: [Sally, ¿cómo estás?]

Ritratti - Fabiola Gianotti - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Fabiola Gianotti describe el CERN como un lugar de encuentro, crecimiento y cooperación internacional; un ambiente joven y multicultural donde la ciencia se vive de manera democrática. Las imágenes de archivo celebran el espíritu original del CERN: una aventura extraordinaria.
Coherencias en Transcripción
Caption 18 [it]: [Ciao James, come stai?]
Caption 18 [es]: [Hola James, ¿cómo estás?]

Romanzo Italiano - Lazio - Part 11

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 35 [it]: E ancora non mi stai antipatico.
Caption 35 [es]: Y aún no me caes mal.

Romanzo Italiano - Lazio - Part 1

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 44 [it]: Come stai? -Abbastanza [bene], tu?
Caption 44 [es]: ¿Cómo estás? -Bastante [bien], ¿y tú?
Coherencias en Transcripción
Caption 9 [it]: Come stai?
Caption 9 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 20 [it]: No, no, sto bene, stai tranquilla, sto bene.
Caption 20 [es]:

Caravaggio - EP1 - Part 10

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Se aconseja discreción
Coherencias en Transcripción
Caption 47 [it]: Bastardi... -Tienilo fermo. -Stai fermo. -No!
Caption 47 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 32 [it]: Come stai? Vieni.
Caption 32 [es]:

Illuminate - Margherita Hack - Part 14

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Coherencias en Transcripción
Caption 21 [it]: Gli [sic: le] ho chiesto: "Margherita, come stai?"
Caption 21 [es]:

Caravaggio - EP1 - Part 7

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Italia

Se aconseja discreción
Coherencias en Transcripción
Caption 1 [it]: Che stai male?
Caption 1 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 10 [it]: Giuse', allora stai ammettendo che il destino è nelle mani dell'uomo?
Caption 10 [es]:
Coherencias en Transcripción
Caption 21 [it]: Va bene? -Statte [napoletano: stai] fermo, posa.
Caption 21 [es]:
123

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.